==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དྲུག་པ། དབང་གི་ལེའུའི་བཤད་པ།
དྲུག་པ། དབང་གི་ལེའུའི་བཤད་པ།
ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་གྱིས། །བཅོམ་ལྡན་མགོན་ལ་འདི་སྐད་གསོལ། །སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱ་བ་ཡི། །འཇུག་པའི་ཐབས་ཉིད་གསུང་དུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལས། སེམས་ཅན་སྨིན་པར་བྱ་བའི་འཇུག་པའི་ཐབས་ཡོངས་སུ་ཞུས་པའོ། །ཀུན་མཁྱེན་མགོན་པོས་བཀའ་སྩལ་པ། །དང་པོར་ས་བརྟག་ལ་སོགས་པ། །ངེས་པར་གོང་དུ་བསྟན་པ་ལྟར། །ལས་རྣམས་ངེས་པར་
རྫོགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུན་དངོས་པོ་མ་ལུས་པར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡང་ཡིན་ལ། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་མགོན་པོ་ཡང་ཡིན་པས་ཀུན་མཁྱེན་མགོན་པོའོ། །དེའི་ཡོངས་སུ་བཤད་པར་གསུངས་ཏེ། ས་བརྟག་པ་དང༌། བསླང་བ་ལ་སོགས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། མཆོད་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་མ་ལུས་པར་རྫོགས་པར་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །ས་ཕྱོགས་དབེན་པའི་ཁྱིམ་རྣམས་སུ། །བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་ལ་སོགས་དང༌། །རྣམས་སོགས་མདུན་དུ་ངེས་པར་སྦྱར། །ཐ་མའི་ཚུལ་དུ་རབ་བྱས་ལ། །གུར་གུམ་ཆུ་ཡིས་ཡོངས་སུ་གདབ། །ཅེས་པ་ནི། བའི་རྣམ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལེགས་པར་བྱུགས་ལ། ཐ་མའི་ཚད་ནི་ཁྲུ་གང་གིས་ཡང་དག་པར་བྱས་པའོ། །དེ་གང་དུ་བྱ་ཞེ་ན། ས་ཕྱོགས་དབེན་པའི་ཁྱིམ་དུའོ། །ཞལ་ཟས་སྣ་ཚོགས་ཞེས་པ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླ་བས་མ་བཤད་དོ། །གསང་བ་གསུམ་གྱི་གནས་རྣམས་སུ། །དྲི་ཡི་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་དང༌། །བཅས་པའི་གུང་མོས་ངེས་པར་བསྐུ། །མི་འགྱུར་གསུམ་ལས་སྐུ་གསུམ་དུ། །སྔགས་འདི་དག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །ཅེས་པ་ལ། གསང་བ་གསུམ་ནི་དཔྲལ་བ་དང༌། ལྐོག་མ་དང༌། སྙིང་ག་གསུམ་དུ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་གུང་མོས་བསྐུས་ལ། དེའི་སྟེང་དུ་དང་པོའི་ཡི་གེ་གསུམ་ལས་མི་བསྐྱོད་པ་དང༌། རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དང༌། སྣང་བ་མཐའ་ཡས་གསུམ་དུ་ཡང་དག་པར་བརྟགས་ལ་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པོ། །ཨོཾ་ཏྲི་མ་ཏ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ། དེ་ནས་སོ་ཤིང་དག་ལ་ནི།། ཞེས་པ་ནས། ཡང་དག་པར་ནི་སྦྱོར་བ་བརྩམ། །ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླ་བས་འདིར་མ་བཤད་དོ། །སྔགས་གཉིས་པོ་ནི་གོང་མར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རང་བཞིན་མི་གནས་དགོས་པ་ཡིས། །ཀུན་རྫོབ་དྲི་མ་སྤང་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབང་ནོད་པའི་དུས་སུ་སློབ་མ་ཁྲུས་ཡང་དག་པར་བྱེད་དུ་གཞུག་པའོ། །དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མཆོད་པར་བྱ་ཞེས་པའི་བར་དུ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཉིད་གཟུགས་ལ་རབ་ཏུ་ཡང༌། །གནས་པའི་བདག་ཉིད་དེ་ཉིད་དུ། །ཡང་དག་པར

【汉语翻译】
第六，灌顶之章的讲解。
第六，灌顶之章的讲解。
金刚手着青衣者，向薄伽梵怙主如此祈请： 为了使众生成熟，请您讲授进入之方便。 从此可知，是请问使众生成熟的进入之方便。 遍知怙主说道： 首先，考察土地等等，务必如前所示，诸事务必圆满。 这句话的意思是：遍知，即对一切事物无不通晓，也是诸如天神等的怙主，所以是遍知怙主。 他说要全面讲解，即考察土地，以及升起等等，如曼荼罗和供养时所说的那样，务必使其圆满。 在僻静处的房屋里，用五种牛的精华等等，务必在前面调和，最后以一肘的量来充分完成。 那么在哪里做呢？在僻静处的房屋里。 从“各种食物”到“生起菩提心”之间，因为容易理解，所以没有讲解。 在三个秘密之处，用香的明点和金刚杵，以带有的指环涂抹，从不变的三处到三身，用这些咒语加持。 这句话的意思是：三个秘密之处，即额头、喉咙和心间，用香的明点和金刚杵，以带有的指环涂抹。 在此之上，从最初的三个字，观想为不动佛、宝生佛和无量光佛，然后用这个咒语加持。 嗡 德日玛达 贝效达亚 吽。（藏文：ཨོཾ་ཏྲི་མ་ཏ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ།，梵文天城体：ॐ त्रिमट विशुद्धय हुं，梵文罗马拟音：oṃ trimaṭa viśuddhaya hūṃ，汉语字面意思：嗡，德日玛达，完全清净，吽。） 从“然后对于树枝”到“真实地开始结合”之间，因为容易理解，所以这里没有讲解。 这两个咒语应该从前面了解。 自性不住，因必要故，应舍弃世俗的垢染。 这句话的意思是：在接受灌顶的时候，让弟子好好地沐浴。 从“然后各种”到“应该供养”之间，因为容易理解，所以没有讲解。 那个（本尊）完全融入形象中，安住的自性即是那个（本尊），真实地

【英语翻译】
Sixth, Explanation of the Chapter on Empowerment.
Sixth, Explanation of the Chapter on Empowerment.
With Vajrapani in blue garments, he pleaded to the Bhagavan Protector thus: To ripen sentient beings, please speak of the means of entry. From this, it is known that it is asking for the means of entry to ripen sentient beings. The Omniscient Protector said: First, examine the ground, etc., and as definitely shown above, all tasks must be completed. The meaning of this is: Omniscient, meaning knowing all things without exception, and also being the protector of gods, etc., therefore is the Omniscient Protector. He said to fully explain it, that is, examining the ground, and raising, etc., as explained in the context of the mandala and offerings, it must be completed without exception. In secluded houses, with the five essences of the cow, etc., it must be mixed in front, and finally completed properly with a cubit's measure. Where should it be done? In secluded houses. From "various foods" to "generating bodhicitta," because it is easy to understand, it is not explained. In the places of the three secrets, with the bindu of fragrance and vajra, smear with the ring finger, from the three immutable places to the three bodies, bless with these mantras. The meaning of this is: the three secret places, that is, the forehead, throat, and heart, smear with the bindu of fragrance and vajra, with the ring finger. On top of that, from the first three letters, visualize as Akshobhya, Ratnasambhava, and Amitabha, and then bless with this mantra. oṃ trimaṭa viśuddhaya hūṃ. (Tibetan: ཨོཾ་ཏྲི་མ་ཏ་བི་ཤོ་དྷ་ཡ་ཧཱུཾ།, Sanskrit Devanagari: ॐ त्रिमट विशुद्धय हुं, Sanskrit Roman transliteration: oṃ trimaṭa viśuddhaya hūṃ, literal Chinese meaning: Om, Trimaṭa, completely pure, Hum.) From "then for the branches" to "truly begin to combine," because it is easy to understand, it is not explained here. These two mantras should be understood from before. Self-nature does not abide, because it is necessary, one should abandon the defilements of conventionality. The meaning of this is: when receiving empowerment, let the disciple bathe well. From "then various" to "should be offered," because it is easy to understand, it is not explained. That (deity) completely merges into the image, the nature of abiding is that (deity), truly.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ནི། དེ་ཉིད་ནི་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཉིད་དེ། དབང་གི་དུས་སུ་ལག་ན་རྡོ་རྗེའི་
གཟུགས་བྲིས་སྐུའམ། འཇིམ་པའམ། ལུགས་སུ་བླུགས་པའི་གཟུགས་ལ་མཆོད་པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ལ། རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡང་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་ལ། ཕྱི་ནས་ཆོ་ག་གསུམ་ལས་བདག་ཉིད་དེའི་སྐུར་ཡང་དག་པར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །པདྨ་ཉིད་ལས་གོས་ལ་སོགས། །ཞེས་པ་ནས། རགས་པ་རྣམ་པར་དག་པར་འདོད། །ཅེས་པའི་བར་དུ། མིག་བཀབ་པས་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡང་ད་པར་ནང་དུ་བཅུག་ལ། ཡོལ་པའི་ཕྱི་རོལ་གནས་བས་རང་གི་འབྱོར་བས་ཡོན་ཁས་ལེན་དུ་གཞུག་པ་དང༌། དེ་ནས་སྣང་བ་ཇི་ལྟ་བུ་ལ་དངོས་གྲུབ་བརྗོད་པ་དང༌། སྔགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དོར་དུ་བཅུག་ལ། ལྷ་རྣམས་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་དང༌། དེ་ནས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས། རྣམ་པར་རྒྱལ་པའི་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོར་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཅོད་པན་ལ་སོགས་པའི་དབང་རིམ་པར་བསྐུར་བ་དང༌། སློབ་དཔོན་ཡང་བུམ་པར་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དེ་ཡིས་བསྐུར་བ་ནི་ལུས་ཏེ། ལུས་རྣམ་པར་དག་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་པ་ལས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལྡན་མ་ཉམས་པས། །བདག་དང་གཞན་རྣམས་གང་རུང་བཅས། །བདེ་བ་མངོན་དུ་རབ་སྤྱད་དེ། །བསམ་པས་ཡང་དག་སྦྱང་བྱས་ནས། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱ་ཡིས། །དེ་ཡི་ཁ་རུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལས་རྣམ་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་སྤྱད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཕོ་ཉ་དང་དངོས་པོ་ལ་ཞེན་པ་ནི། ཤེས་རབ་མ་གཟུགས་དང་ཁ་དོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ཏེ། དེ་ཡང་བདག་རང་གིའམ། གཞན་གྱི་ཡང་རུང་སྟེ། བདག་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་མ་ཉམས་པས། བདེ་བ་མངོན་དུ་སྤྱད་ལ། དེ་བསམས་པ་དང་ལག་པ་གཉིས་ཀས་སྦྱངས་ཏེ། ཐབས་བདག་དང་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་གཉིས་ཀས་དེའི་པདྨར་སྦྱིན་པར་གསུངས་ཏེ། དེ་ནི་གསང་བའི་དབང་ཡིན་པས། །དེའི་འོག་ཅེས་པ་ནི་ངག་སྟེ། དེ་རྣམ་པར་དག་པར་གསུངས་སོ། །རྣལ་འབྱོར་དང་མི་དམིགས་པ་ལ་འཇུག་པ་ནི་
འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ནང་དུ་ཤེས་པའི་སྒོ་དག་ལ། །དེ་ལ་མི་བརྟེན་བདག་ཉིད་གནས། །ཞེས་གསུངས་པ། རྟགས་དང་མིང་འདྲ་བ་དེ་ལ་བརྟེན་ནས། བདག་ཉམས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར། བླ་མའི་ངག་ལས་ཡང་དག་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་གི་དངོས་པོ་གང༌། །བུ་མོ་མདོག་བཟངས་སྔོན་མོ་ལ། །གང་དང་ལྡན་བའི་ཡང་བས་བསྐྱོད། །ཆོ་གས་ཡང་

【汉语翻译】
是生起。（这）是指，彼即是金刚手。在灌顶时，以金刚手形象的画像、泥塑或铸造的形象作供养，如法供养，并如仪轨般如理安住。之后，通过三种仪轨，于自身之身如实生起。从“莲花自身之衣等”至“希望完全清净”之间，以眼罩遮蔽，以甘露旋转之咒语如实纳入其中。于帷幕之外安住，以自身之财力，令其承诺供养。之后，宣说何种显现获得成就，以咒语令花朵投入。诸天如仪轨般次第显现。之后，行发心等事，以尊胜佛母之宝瓶水灌顶。首先，如仪轨般次第授予宝冠等灌顶。亦应了知上师即是宝瓶。彼所灌顶者，即是身，身已完全清净。之后，从结手印起：具有菩提心不退失，自己与他人任何者，善用显现之安乐，以思惟如实修习后，以方便与智慧手印，施予彼之口中。如此说。手印是以两种作用如实使用。那又是如何呢？执着于使者与事物，智慧母形象与颜色圆满者，结手印。那也是自己或他人都可以。自己菩提心不退失，善用显现之安乐，以思惟与手二者修习后，以方便自己与智慧之手印二者施予彼之莲花中。这是秘密灌顶。其下是指语，语已完全清净。瑜伽与无相之进入，应如是了知。于内证知之门中，不依于彼而安住自身。如是说。依于相与名相同者，自身将衰损之故，应从上师之语中如实了知。之后，我的事物为何？于容貌姣好之青色女，与何者相合而行动，仪轨亦

【英语翻译】
Is to generate. That is, he is Vajrapani himself. During the empowerment, offering is made to the image of Vajrapani, whether it is a painted image, a clay sculpture, or a cast image, offering properly, and abiding properly as in the ritual. Afterwards, through the three rituals, one should truly generate oneself into that body. From "lotus itself, clothes, etc." to "desire complete purification," with the eyes covered, the nectar-swirling mantra is truly put inside. Abiding outside the curtain, with one's own wealth, one is made to promise offerings. Afterwards, one declares what kind of appearance attains accomplishment, and the flower is put into the mantra. The deities appear in order as in the ritual. Afterwards, after doing things like generating the mind, one should empower with the water of the vase of the Victorious Buddha Mother. First, empower the crown and other empowerments in order as in the ritual. One should also know that the master is the vase. What he empowers is the body, and the body is said to be completely pure. Then, from the mudra onwards: With the mind of enlightenment not diminished, oneself and others, whichever, make good use of the manifest bliss, after truly practicing with thought, with the mudras of skillful means and wisdom, give it to his mouth. Thus it is said. The mudra is to be used truly with two actions. And how is that? Attachment to the messenger and things, the wisdom mother's form and color are perfect, make a mudra. That can be oneself or another. One's own mind of enlightenment is not diminished, make good use of the manifest bliss, after practicing with both thought and hands, with the mudras of skillful means and wisdom, give it to his lotus. This is the secret empowerment. Below that refers to speech, and speech is completely pure. Entering into yoga and non-objectification should be understood as follows. In the gates of inner knowledge, one abides in oneself without relying on that. Thus it is said. Relying on those who are similar in sign and name, because oneself will decline, one should truly know from the words of the master. Afterwards, what is my thing? To the blue girl with a beautiful face, with whom does she move in harmony, and the ritual also

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དག་གཟུང་བྱས་ལ། །ཐབས་གཉིས་རབ་སུ་བསྐྱོད་པ་ཡིས། །སྣ་ཚོགས་དངོས་པོ་གནས་པ་ཡིས། །དེ་འོག་སོར་བཞི་གཞལ་བྱས་ནས། །ཤེས་རབ་གཉིས་ལ་མནན་པ་ཡིས། །བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མྱོང༌། །དེ་མྱོང་སྐད་ཅིག་རྫོགས་པ་ཡིས། །དེ་ལ་བལྟ་པ་ཡིན་པར་བསྟན། །དེ་ཡིས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །དབང་ཉིད་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཡང་གོང་མའི་ལམ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། བདག་གང་ཟག་རྣལ་འབྱོར་པས། །དངོས་པོ་བུ་མོ་མདོག་དང་ལྡན་པ་སྔོན་མོ་ཉིད་ལ། གར་དང་ལྡན་པ་ནི་སྒེག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའོ། །གཞན་ཡང་རོལ་པའི་སྐབས་སུ་སྒྱུར་རྩལ་བཅུ་དང་ལྡན་ཞིང༌། དེ་ལ་ཡང་བག་དང་ལྡན་པའོ། །དེ་ལ་ཆོ་ག་ནི་སྔགས་བཟླ་བ་དང་བསམ་པས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བ་ལ་བྱའོ། །ཐབས་ནི་གོ་སླའོ། །དེའི་སྣ་ཚོགས་དངོས་པོ་གནས་པ་ནི། བུ་ག་འཕྲེད་ལ་ཡོད་པའི་སའོ། །དེ་ནས་སོར་བཞི་གཞལ་བ་དང༌། ཤེས་རབ་མ་གཉིས་ལ་མནན་ཅིང་མཉམ་པར་སྦྱར་བས། དེའི་མོད་ལ་བདེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་མྱོང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་མྱོང་བའི་སྐད་ཅིག་ཐ་མ་ལ་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པར་བསྟན་པ་སྟེ། དེ་ཡེ་ཤེས་དངོས་མཚོན་པའི་ཕྱིར་དེ་གསུངས་པའོ། །དེ་ཡིས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པ་སྟེ། སེམས་རྣམ་པར་དག་པར་འགྱུར་བའོ། །བཞི་པ་ཆོས་ཉིད་མངོན་རྟོགས་དབང༌། །མེད་པ་མངོན་པར་སྣང་བར་འགྱུར། །དེ་ཡི་སྤྱི་ལ་ཁྱབ་གནས་ཏེ།། རང་ལ་ཡོད་བཞིན་ངེས་པར་རྨོངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞི་བའི་དབང་ཆོས་ཉིད་མངོན་པར་རྟོགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་ཞེ་ན། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་སོགས་པའི་དབང་རྣམས་རྟོགས་པའམ། གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མེད་པ་མངོན་པར་སྣང་བ་ནི། །ཡོད་པའི་
མེད་པ་དང༌། མེད་པའི་ཡོད་པ་དང༌། མེད་པ་ལ་སྣང་བ་དང༌། ཡོད་པ་མི་སྣང་བར་སྦྱར་རོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟ་བུ་སྙམ་པ་ལ། རང་ལ་དེས་པར་ཡོད་བཞིན་དུ། །བདག་རྨོངས་པ་སྟེ། གདོད་ནས་ཡེ་ཤེས་ཡོད་པ་ལ་མ་རིག་པས་ཡང་དག་པར་བསྒྲིབས་པའོ། །དེ་མངོན་པར་རྟོགས་པས་ནི་མངོན་པར་རྟོགས་པའི་དབང་ངོ༌། །ཅི་དེ་ལོགས་ཤིག་པའམ། སྤྱི་ལ་ཁྱབ་སྙམ་པ་ལ། དེ་ཡིས་སྤྱིལ་ཁྱབ་གནས་ཏེ། །ཞེས་གསུངས་ཏེ། དེ་ནི་དབང་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྱི་ལ་ཁྱབ་པར་གནས་པའོ། །སྔགས་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་ནི། གཞུག་པ་དང་མེ་ཏོག་དོར་བའི་སྔགས་སུ་རིག་པར་བྱའོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྱག་བརྙན་པར། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་སློབ་མ་བསྒྲུབ། །དར་ལ་སོགས་པ་སྔོན་པོ་ཡིས། །སློབ་མ་ཉིད་ལ་དབང་བསྐུར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལག་ན་རྡོ

【汉语翻译】
净化后，通过两种方法极力运作，凭借各种事物安住，在那之下测量四指，按压在二智慧上，体验无法估量的乐，体验那乐的瞬间圆满，显示那是观看之处。因此，智慧之智的，权能得以完全圆满。如是说。那也应通过上师之道来了解，作为自我的瑜伽士，对于具有美色的女子，尤其是年轻女子，具有姿态，即具有娇媚等。此外，在嬉戏之时，具有十种技巧，并且对此也要谨慎。对此，仪轨是念诵咒语并通过意念完全摄持。方法很容易理解。那各种事物安住之处，是横向有孔的地方。然后测量四指，按压二智慧母并平等结合，在那瞬间会体验到无法估量的乐。在那体验的最后一刻，显示是譬喻的智慧，为了象征那真实的智慧而说了那些。因此获得智慧之智的权能，即心变得完全清净。第四，法性现证灌顶，没有的显现，它的普遍存在于一切，明明自己拥有却必定迷惑。如是说。第四灌顶称为法性现证，那又是如何呢？是证悟或明晰智慧之智等诸灌顶。没有的显现是，将有的没有，没有的有，在没有上显现，以及有不显现结合起来。那又是如何呢？明明自己完全拥有，我却迷惑，原本就有的智慧被无明彻底遮蔽。通过现证那，就是现证的灌顶。是那单独的吗？还是普遍存在？因此说，它普遍存在于一切。那是指在一切灌顶中普遍存在。两种咒语，应知是进入和抛掷鲜花的咒语。在一切佛的掌纹上，就在那里成就弟子。用蓝色等的绸缎，对弟子进行灌顶。如是说。手持金刚

【英语翻译】
Having purified, through the two methods of intense operation, by means of various things abiding, measure four fingers below that, pressing on the two wisdoms, experience immeasurable bliss, the moment of experiencing that bliss is complete, showing that it is the place to look at. Therefore, the power of wisdom-jnana becomes completely perfect. Thus it is said. That should also be understood through the path of the upper ones, as the yogi who is the self, towards a woman with beauty, especially a young woman, with posture, that is, possessing coquetry and so on. Furthermore, during play, possessing ten skills, and also being cautious about that. For that, the ritual is to recite mantras and completely grasp with intention. The method is easy to understand. That place where various things abide is the place with a horizontal hole. Then measure four fingers, pressing the two wisdom mothers and joining them equally, in that instant immeasurable bliss will be experienced. At the last moment of experiencing that, it is shown to be the wisdom of example, those were said in order to symbolize that real wisdom. Therefore, obtaining the power of wisdom-jnana, that is, the mind becomes completely pure. Fourth, the empowerment of realizing the nature of reality, the non-existent appears, its universality exists in everything, clearly one possesses it yet is certainly confused. Thus it is said. The fourth empowerment is called the realization of the nature of reality, and what is that like? It is the realization or clarification of empowerments such as wisdom-jnana. The appearance of the non-existent is, combining the non-existence of the existent, the existence of the non-existent, appearance on the non-existent, and the non-appearance of the existent. And what is that like? Clearly one completely possesses it, yet I am confused, the wisdom that was originally there is completely obscured by ignorance. By realizing that, it is the empowerment of realization. Is that separate? Or is it universal? Therefore it is said, it universally exists in everything. That refers to universally existing in all empowerments. The two kinds of mantras, should be known as the mantras of entering and throwing flowers. On the palm prints of all Buddhas, accomplish the disciple right there. With blue and other silks, empower the disciple. Thus it is said. Vajrapani

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་རྗེ་དངོས་སུ་སློབ་མ་བསྒྲུབ་པ་ལ་ཐུན་མོང་གི་དབང་མ་གཏོགས་པ་དབང་ལྔས་སློབ་མ་བསྒྲུབ་བར་གསུངས་ཏ། དར་རམ་རས་སོགས་སྔོན་པོ་ཚད་མེད་པ་ལ་སྔགས་འོག་མ་ཉིད་དང༌། ཕྱག་རྒྱ་དང་པོ་དང༌། གཉིས་པས་བཟུང་ལ་བསྐོན་པར་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །མཁའ་ལྡིང་སྔོན་པོ་འདབ་རྒྱས་ལ། མགུལ་དུ་དང་དཔྱངས་བཅིངས་པ་ཡིས། །བུ་ཉིད་ལ་ནི་ངེས་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤོག་བུ་ལ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གཟུགས་བྱས་ལ་སློབ་མ་ལ་སྔགས་དང་བཅས་པས་སྦྱིན་པར་འབྲེལ་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་གྲུབ་པ་དང༌། །ཞེས་པ་ནས། ཕྱར་ཏེ་བྱེད་པ་པོ་ལ་གཞག །ཅེས་བྱ་བའི་བར་ལ། གདོན་ཐམས་ཅད་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཤིང་ལ་བེ་ཅོན་ཁྲུ་དོ་པ་བྱས་ལ། རྩེ་མོ་སྦོམ་པ་དང། རྩ་བ་ཕྲ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བྱུགས་ཏེ། དེའི་རྩེ་མོའི་ཕྱོགས་སུ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོའི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་དང༌། གུང་མོ་ལ་སོགས་གསུམ་དུ་སྦྱར་བས་བེ་ཅོན་བཟུང་སྟེ། གཡོན་པས་དཀུ་ལ་ཡོངས་སུ་བརྟེན་པས། བེ་ཅོན་སྤྱི་བོའི་སྟེང་དུ་བཟུང་བས་སྔགས་བཟླས་ཏེ། སློབ་མའི་ལག་པ་གཡས་པར་སྦྱིན་པའོ། །དེ་ནས་རས་བལ་གསར་བ་ལས་སྐུད་པ་བཞིན་དུ་ཡང་དག་པར་བཀལ་ཏེ། རྩ་བའི་སྔགས་དང་དྲི་ཆུས་ཡང་དག་པར་བསངས་ཏེ། ལྷས་མར་བྱས་ཏེ། གཡས་པས་སྟེང་དུ་དྲངས་གཡོན་པ་ས་ལ་བཙུགས་
པས། འོག་མའི་སྔགས་བཟླས་པས་གང་ཤར་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་བཅིང་ཞེ། ཚངས་པ་ཆེན་པོ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་མཐོང་བར་བྱ་བ་དང༌། མཆོད་པ་རྣམས་བསྡུ་བའི་ཕྱིར་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཁྲོ་གཉེར་གཡོན་དུ་ཕྱོགས་པས་སྦྱིན་པར་འབྲེལ་ཏོ། །སྔགས་ནི་རྒྱུད་ནས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་ལག་པ་བསྒོམ་བྱས་ལ། །དེ་ཡི་ལག་པའང་བསྒོམ་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདག་དང་དེའི་ལག་པ་གཉིས་ཀ་ཁུ་ཚུར་བརྩེགས་མ་ལ་སྦུ་གུར་བྱ་སྟེ། དྲག་པོའི་ཕྲེང་བ་ནང་ནས་བཏོན་པ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་སྙིང་པོ་འདི་ཉིད་ལན་གྲངས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ལ་སྙིང་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྙིང་པོ་ནི་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའོ། །དེ་ནས་ལེགས་པའི་མཚན་མ་ལ། །ཆོས་ལ་དབང་སོགས་མི་གནས་ན། །འཇུག་པར་འགྱུར་བ་ག་ལ་སྲིད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལེགས་པའི་མཚན་མ་ནི་གང་ཟག་འཇུག་པ་པོ་སྟེ། དེ་ལ་དབང་དང་དམ་ཚིག་ཏུ་མི་ལྡན་ན་ཆོས་འདི་ལ་འཇུག་པ་མི་སྲིད་དོ། །མི་སྲིད་པ་ནི་སྟོབས་ལ་འཇུག་པའི་སྒྲས་གཞུག་པར་མི་བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ། །རྒྱུད་གཞན་ལ་ནི་སྤྱིར་དབང་གནས། །དེས་ནི་ཀུན་ལ་འཇུག་པར་འགྱུར། །ས

【汉语翻译】
真正的上师摄受弟子时，说是除了共同的灌顶外，以五种灌顶摄受弟子。将无量量的蓝色绸缎等，与下部的真言，以及第一和第二个手印一起，加持并给予弟子。说道：‘蓝色的空行母，羽翼丰满，颈项上系着垂饰，一定会赐予这个孩子。’这是说在纸上画空行母的形象，然后与真言一起赐予弟子。从‘成就各种悉地’到‘放在能成事者身上’之间，为了平息一切邪魔，用木头做一个两肘长的棍棒，将顶端粗、根部细的部分全部涂抹，然后在顶端系上蓝色鲜花的花环，右手拇指、中指等三指并拢握住棍棒，左手支撑腰部，将棍棒举过头顶，念诵真言，然后给予弟子的右手上。然后，从新的棉布上像纺线一样认真地捻出线，用根本真言和尿液认真地净化，编成辫子，右手向上拉，左手插在地上，念诵下部的真言，然后系在任何出现的地方。为什么要系呢？为了能见到大梵天和金刚手，以及为了聚集供品而系。这也是与愤怒的皱纹朝左赐予有关。要知道真言是从续部中出现的。‘观想他的手，也要观想他的手。’这是说，我和他的手都做成叠握的拳头，做成管状，从里面取出猛烈的花环，念诵下面出现的这个心髓一百零八遍，然后赐予心髓。心髓是从续部中出现的。然后，对于好的征兆，‘如果法中没有灌顶等，怎么可能进入呢？’这是说，好的征兆是指进入者，如果他不具备灌顶和誓言，就不可能进入这个法。不可能进入，是指用力量进入的声音来引导，不要让他进入。其他的续部中，一般都有灌顶，因此可以进入一切。

【英语翻译】
When a true master accepts a disciple, it is said that apart from the common empowerment, disciples are accepted with five empowerments. An immeasurable amount of blue silk, etc., is blessed and given to the disciple along with the lower mantra and the first and second mudras. It says, 'The blue Dakini, with full wings and pendants tied around her neck, will surely give to this child.' This means drawing an image of the Dakini on paper and giving it to the disciple along with the mantra. From 'accomplishing various siddhis' to 'placing it on the one who can accomplish things,' in order to pacify all demons, make a two-cubit-long club out of wood, smear all the parts with the top thick and the root thin, and then tie a garland of blue flowers on the top. Hold the club with the thumb, middle finger, etc., of the right hand together, and support the waist with the left hand. Hold the club above the head and recite the mantra, and then give it to the disciple's right hand. Then, carefully spin thread from new cotton cloth as if spinning yarn, carefully purify it with the root mantra and urine, braid it, pull it up with the right hand, and insert the left hand into the ground. Recite the lower mantra and tie it wherever it appears. Why tie it? It is tied in order to see the Great Brahma and Vajrapani, and in order to gather offerings. This is also related to giving with angry wrinkles facing left. Know that the mantra comes from the tantra. 'Meditate on his hand, and also meditate on his hand.' This means that both my hand and his hand are made into stacked fists, made into a tube, and a fierce garland is taken out from inside. Recite this essence that appears below one hundred and eight times, and then give the essence. The essence comes from the tantra. Then, for good omens, 'If there is no empowerment, etc., in the Dharma, how is it possible to enter?' This means that a good omen refers to the one who enters. If he does not have empowerment and vows, it is impossible to enter this Dharma. It is impossible to enter, which means guiding with the sound of entering with power, do not let him enter. In other tantras, there is generally empowerment, so one can enter everything.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྤྱི་ཉིད་དབང་ལ་མི་ལྟོས་པར། །འདི་ཉིད་ལ་ནི་རྟོགས་པའི་མཆོག་དེ་ཡིས་འཇུག་པ་ཁོ་ན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེ་བར་གཤེགས་པས་གསུངས་པའི་རྒྱུད་གཞན་ཐམས་ཅད་ལ་སྤྱིའི་དབང་གིས་འཇུག་པར་གསུངས་ཏེ། འདི་ལ་ནི་སྤྱིའི་དབང་ལ་མི་ལྟོས་པར་འདི་ཉིད་ལ་རྟོག་པའི་མཆོག་འདི་ཁོ་ན་ལ་བྱ་བར་གསུངས་སོ། །རྡོ་རྗེ་མེ་ལྕེའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་སྣད་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་ལེའུ་དྲུག་པའི་བཤད་པའོ།། །།
དྲུག་པ། དབང་གི་ལེའུའི་བཤད་པ།

【汉语翻译】
“不依赖于共同的灌顶，唯有通过此自身，才能进入那证悟之殊胜。”如此说道。如来所说的一切其他续部，都说要通过共同的灌顶才能进入，而对于此（续），则说不依赖于共同的灌顶，唯有通过此自身，才能行持这证悟之殊胜。名为《金刚火焰续》的注释《彼性显现》中第六品的解释完毕。

第六，灌顶品之解释。

【英语翻译】
"Without depending on the common empowerment, only through this very self, one enters that supreme of realization." Thus it is said. All other tantras spoken by the Sugata say that one enters through the common empowerment, but for this (tantra), it is said that without depending on the common empowerment, only through this very self, one should practice this supreme of realization. The explanation of the sixth chapter from the commentary called "Thatness Manifestation" on the Vajra Flame Tantra is completed.

Sixth, Explanation of the Chapter on Empowerment.

============================================================

